فیلم اشک ها و لبخند ها 1965 The Sound of Music دوبله فارسی

تماشای آنلاین رایگان و دانلود فیلم اشک ها و لبخند ها 1965 The Sound of Music دوبله فارسی و بدون سانسور و حذف صحنه ها.


امتیاز:
مزخرفبدمتوسطخوبعالی (34 رای)
Loading...

فیلم اشکها و لبخندها

تماشا و دانلود فیلم اشک ها و لبخند ها 1965 دوبله فارسی و بدون سانسور

تماشای فیلم اشک ها و لبخند ها The Sound of Music دوبله فارسی و بدون سانسور یا حذف صحنه های بزرگسالان و با امکان دانلود رایگان.

ژانر: بیوگرافی، درام، خانوادگی، موزیکال، عاشقانه
زبان: دوبله فارسی

نام فیلم:

اشک ها و لبخند ها (1965) The Sound of Music

خلاصه فیلم:

راهبه ای به نام ماریا (اندروز) که به دلیل عشق دیوانه وارش به موسیقی و طبیعت با محیط صومعه هم خوانی ندارد، صومعه خود در اتریش را ترک گفته و به عنوان معلمه و پرستار هفت فرزند ناخدا فون تراپ (پلامر) به کاخ اشرافی او فرستاده می شود. پس از مدتی، ناخدا به سفر می رود و …

توضیخات فیلم:

اشک‌ها و لبخندها در سال نمایش خود موفق شد رکورد فروش تاریخ سینما را تا زمان خودش بشکند و نامزد ده جایزه اسکار شود و پنج جایزه اسکار را به دست آورد.۳۸ منتقد و نویسنده سینمایی، در یک نظرخواهی برای انتخاب بهترین‌های تاریخ دوبله ایران که توسط ماهنامه سینمایی فیلم در اسفندماه۱۳۸۴ انجام شد، دوبله این فیلم را بعنوان برترین دوبله فارسی برای یک فیلم خارجی انتخاب نمودند.دوبله فارسی این فیلم با مدیریت دوبلاژ علی کسمایی در سال ۱۳۴۵ در استودیو دماوند به مدیریت «روبیک گریگوریانس» انجام شد. اجرا و ضبط ترانه‌های فارسی نیز در استودیوی وزارت فرهنگ و هنر صورت پذیرفت.

در نسخه دوبله شده فیلم اشکها و لبخندها، سه نوع آواز وجود دارد:
(۱) آوازهایی که ترجمه و دوبله نشدند، مثل آوازهای اول و آخر فیلم و آواز «از هر کوهی، بالا برو» که مادر روحانی در صومعه برای قوت قلب دادن به ماریا می‌خواند. کسمایی در این‌باره می‌گوید:
«… فارسی شدن بعضی آوازها هم خوش آیند نبود، بهمین جهت اصلاً از آن صرفنظر شد. مثل آواز مادر روحانی. به هرحال قسمتهایی که قابلیت بیشتری برای برگرداندن به فارسی را داشت، انتخاب کردیم»

(۲) آوازهایی که کاملاً ترجمه و به فارسی خوانده شده‌اند مثل همهٔ آوازهایی که بچه‌ها در آن حضور دارند.
(۳) یک آواز هم (در اتاقک شیشه‌ای باغ) با حالتی بین دکلمه و گفتار متن اجرا شده و آواز اصلی زیر آن شنیده می‌شود. کسمایی دربارهٔ این آواز چنین توضیح می‌دهد:
«آواز اتاقک شیشه‌ای یک آواز عاشقانه بود که به شکل فارسی مطلوب از کار در نمی‌آمد اما تماشاگران می‌بایست معنایش را در می‌یافتند. بهمین دلیل ترجمه‌اش با آن شکل، رویِ تصویر و صدای اصلیِ پائین آمده، قرار گرفت.»شعرهای فارسی که برای ترانه‌های فیلم اجرا شد، توسط «کریم فکور» سروده شده بود. او که از ترانه سرایان موفق آن دوران بود، ترانه‌های فارسی را بر اساس شعرهای اصلی و ریتم موسیقی و لحن و حالتِ آوازهایِ اصلی فیلم نوشت و این ترانه‌ها، توسط هنرجویان هنرستان عالی موسیقی و زیر نظر «تورج نگهبان» اجرا شد.

دوبله موزیکال این فیلم، چنان مورد استقبال قرار گرفت که وزارت فرهنگ و هنر، به عنوان تشویق، یک بورس تحصیلی دوساله در اتریش، به «سودابه صفاییه» جایزه داد

کارگردان:

رابرت وایز

بازیگران:

جولی اندروز
کریستوفر پلامر

سال انتشار و کشور تولید کننده:

آمریکا – 1955
برای پخش انلاین ویدیو، لطفا «سرور پخش» زیر را انتخاب کنید:

سرور اصلی پخش آنلاین فیلم

X

سرورهای کمکی پخش آنلاین

در صورت عدم عملکرد مناسب سرور اصلی، از سرورهای پخش آنلاین کمکی استفاده کنید. همچنین در صورت پایین بودن سرعت اینترنت، با استفاده از ابزار موجود در پلیر، کیفیت پخش را تا 240 (و یا 360، بسته به سرعت اینترنت تان) پایین بیاورید تا فیلمها بدون قطع شدن، نمایش داده شوند.

لینک دانلود رایگان فیلم

برای آن دسته از فیلمهایی که لینک دانلود مستقیم ندارند و یا به درستی کار نمی کند، امکان «دانلود مستقیم از خود پلیر» وجود دارد. جهت اطلاعات بیشتر، به بخش چگونگی دانلود فیلم از طریق پلیر موجود در «راهنمای سایت» مراجعه شود.

لینک کمکی دانلود

ندارد
برچسبها: ایران دوبله, ایران فیلم پلاس, تماشای آنلاین رایگان فیلم, تماشای فیلم آنلاین, دانلود فیلم بدون حذفیات, دانلود فیلم رایگان, فیلم خارجی قدیمی, فیلم خوب, فیلم هالیوودی, فیلم پیشنهادی